Homily of Mgr Vienneau

Présentée lors de son installation le 10 octobre 2002 / At his installation October 10, 2002

Chers diocésains et diocésaines,

Chers confrères prêtres,

Ce soir nous nous rassemblons à la suite de la splendide célébration de mardi soir le 8 octobre.  De façon officielle avec le geste de m’être assis sur le trône épiscopal au début de la célébration, c’est avec joie, avec émotion et aussi avec beaucoup d’humilité que je deviens votre évêque. (…)

A cathedral is very important in a diocese. It is the Mother Church and it is called to be an example for all other churches.  As I was reading the little booklet done on the occasion of the 100th year of the foundation of Sacred Heart Parish in 1981, I noted the following words of Mgr Edgar Godin, the fifth bishop of Bathurst. He wrote: “Since 100 years already, the faithful of Sacred Heart Parish have worked in close cooperation with their priests guided by the example of the men and women who helped St. Paul in the spreading of the Gospel (Rom. 16:3). As bishop I hope and plan to be able to work closely and in cooperation with the pastor and the people of Sacred Heart Cathedral”.

Comme l’avait bien souligné mon prédécesseur, Mgr André Richard, au moment de son installation comme archevêque de Moncton le 14 mai dernier, la Mission de l’Église est aussi vibrante qu’elle l’était au temps des Apôtres.  Cette Mission de l’Église demeure toujours la même.

«La Mission de l’Église consiste essentiellement à évangéliser, à annoncer Jésus Christ.  (Évangelii Nuntiandi, no 14).  Et cette évangélisation a pour but de faire naître la foi, de la faire grandir, de la faire s’exprimer, de la faire agir.  Mais qui est responsable de tout cela ?   Qui est responsable de voir à ce que cette Mission que le Christ nous a laissée se réalise dans notre monde d’aujourd’hui?  Nous avons continuellement besoin de nous rappeler que nous sommes tous et toutes, en tant que baptisé(e)s, coresponsables de l’héritage précieux reçu du Christ Ressuscité : celui d’annoncer la Bonne Nouvelle».

We must continue to remember that we are all, you and me, as baptized people co-responsible for the precious heritage received from the Resurrected Christ, that of spreading the Good News. His Holiness Pope John Paul II in his Apostolic Exhortation Christifideles Laici (paragraph 15), has written the following paragraph and I quote;  “Because of this common dignity flowing from baptism, each member of the lay faithful, together with ordained ministers and men and women religious, share a responsibility in the Churches Mission. Because of the charismas and gifts entrusted to everyone, priests, men and women religious, and laypersons, have important ministries to carry out.  We both lay people and pastors, must work together to build a Church that will be a sign of communion for the world”.

Ce soir, j’accepte la prise canonique du diocèse de Bathurst avec beaucoup d’humilité, reconnaissant mes forces et mon expérience pastorale, mais aussi mes faiblesses et mes manquements.  Mais je vous assure que je n’accepte pas seul la charge pastorale du diocèse de Bathurst; je l’accepte avec le Christ Jésus et je l’accepte avec vous tous.

Comme premier pasteur du diocèse, c’est ensemble avec vous tous que j’envisage vivre et continuer à implanter toutes les dimensions de la Mission de l’Église.  C’est de cette manière que je compte vous appeler au cours des mois et des années à venir, si c’est la volonté du Seigneur, pour continuer de bâtir son Église de Bathurst.  En premier, je compterai sur le Seigneur lui-même et c’est pourquoi j’ai choisi comme devise le premier verset du psaume 127 : « Si le Seigneur ne bâtit la maison, en vain peinent les maçons ».  Ensuite je compterai sur les prêtres, mes premiers collaborateurs, qui eux se sont engagés d’une façon spéciale en acceptant de mettre toute leur vie au service de l’Évangile et de la Mission confiée aux Apôtres.  Et en même temps je compterai sur vous les laïcs qui souvent êtes les seuls et les premiers témoins de l’Évangile à tant de secteurs de notre société.  Vous êtes souvent le seul visage visible du Christ pour tant de gens, vous êtes la seule annonce de l’Évangile à rejoindre différents secteurs de notre monde.

Sans entrer dans trop de détails, nous avons à privilégier certaines priorités pastorales : j’en nomme quelques-unes qui me préoccupent :  la formation des laïcs, la famille (comment porter attention à tous les membres de nos familles, aux aînés, aux parents, aux familles monoparentales, aux jeunes, aux personnes seules, aux travailleurs, aux chômeurs, aux plus souffrants, les personnes affligées par la maladie), la pastorale vocationnelle, et comment organiser notre Église pour supporter davantage nos prêtres.  Malgré les situations difficiles dans notre Église, il faut garder et dans certains cas peut-être, retrouver la joie et la fierté d’être catholique. (…)

Pour continuer la Mission, pour le moment, je renouvelle tous les mandats pastoraux qui ont été donnés au diocèse. For the time being, I renew all pastoral mandates already given by my predecessor Most Reverend André Richard. As I stated last Tuesday night at the ordination I am also officially appointing Father Wesley Wade, pastor at the parishes/paroisses Saint Thomas D’Aquinas de Campbellton et Saint Anthony de Glen Levit, as Vicar General of the Diocese of Bathurst.  He will also, in that capacity, act as my first consultor and as your representative, both for the clergy and the people to your bishop. I will now read his mandate.

Amen !